Difference between revisions of "Translations:FAQ/7/zh-CN"

From Mudlet
Jump to navigation Jump to search
(Updating translation from gettext import)
 
(Updating translation from gettext import)
 
Line 1: Line 1:
: Well, we have a few different options here.
+
: 好吧,我们有几个不同的选择。
: For real-time interactive help, we have a few Discord channels. You can get there using [https://discord.gg/kuYvMQ9 THIS LINK].
+
: 对于实时互动帮助,我们有几个 Discord 频道。你可以通过 [https://discord.gg/kuYvMQ9 这个链接] 进入那里。
: There are also the [http://forums.mudlet.org Mudlet forums] where you can search to see if someone else has posted a similar question, and if not post it yourself.
+
: 还有 [http://forums.mudlet.org Mudlet 论坛],您可以在那里搜索,看看是否有其他人发布过类似的问题,如果没有,您可以自己发布。
: You can also try searching the wiki to see if the subjest comes up in any other pages. This can sometimes contextualize a concept, and provide a sort of "Aha!" moment.
+
: 你也可以尝试搜索 wiki,看看主题是否在其他页面中出现。这有时会开阔一下思路,并有一种恍然大悟的感觉。
: Last, but not least, for years we have been using an IRC channel on freenode, #mudlet. You can get there using [http://webchat.freenode.net/?channels=mudlet THIS LINK]. Please be patient, as most users have moved to Discord, responses may take some time.
+
: 最后,但并不是最重要的,多年来我们一直在使用 freenode 上的 IRC 频道,#mudlet。你可以通过 [http://webchat.freenode.net/?channels=mudlet 这个链接] 进入那里。请耐心等待,因为大多数用户已经转移到 Discord,回复可能需要一些时间。

Latest revision as of 01:01, 18 December 2020

Information about message (contribute)
This message has no documentation. If you know where or how this message is used, you can help other translators by adding documentation to this message.
Message definition (FAQ)
: Well, we have a few different options here. 
: For real-time interactive help, we have a few Discord channels. You can get there using [https://discord.gg/kuYvMQ9 THIS LINK].
: There are also the [http://forums.mudlet.org Mudlet forums] where you can search to see if someone else has posted a similar question, and if not post it yourself.
: You can also try searching the wiki to see if the subjest comes up in any other pages. This can sometimes contextualize a concept, and provide a sort of "Aha!" moment.
: Last, but not least, for years we have been using an IRC channel on freenode, #mudlet. You can get there using [http://webchat.freenode.net/?channels=mudlet THIS LINK]. Please be patient, as most users have moved to Discord, responses may take some time.
好吧,我们有几个不同的选择。
对于实时互动帮助,我们有几个 Discord 频道。你可以通过 这个链接 进入那里。
还有 Mudlet 论坛,您可以在那里搜索,看看是否有其他人发布过类似的问题,如果没有,您可以自己发布。
你也可以尝试搜索 wiki,看看主题是否在其他页面中出现。这有时会开阔一下思路,并有一种恍然大悟的感觉。
最后,但并不是最重要的,多年来我们一直在使用 freenode 上的 IRC 频道,#mudlet。你可以通过 这个链接 进入那里。请耐心等待,因为大多数用户已经转移到 Discord,回复可能需要一些时间。